Счастья, радости всем

2 702 подписчика

Свежие комментарии

  • Elena
    Где же ее столько набрать? 4 горсти на день, 10 дней...СложноЧесночная шелуха ...
  • Carl Bengtsson
    Спасибо за всестороннюю информацию относительно гипофиза человека.Гипофиз.
  • Лидия Наби (иванова)
    Мне кажется, что это развод..раздавать свои данные по различным сайтам-значит рисковать..Проверить начисления

О, если ты спокоен, не растерян

       

О, если ты спокоен, не растерян

       О, если ты спокоен, не растерян,
Когда теряют головы вокруг,
И, если ты себе остался верен,
Когда в тебя не верит лучший друг,
И, если ждать умеешь без волненья,
Не станешь ложью отвечать на ложь,
Не будешь злобен, став для всех мишенью,
Но и святым себя не назовешь,
И, если ты своей владеешь страстью,
А не тобою властвует она,
И будешь тверд в удаче и в несчастье,
Которым в сущности цена одна,
И, если ты готов к тому, что слово
Твое в ловушку превращает плут,
И, потерпев крушенье, можешь снова
Без прежних сил возобновить свой труд,
И, если ты способен все, что стало
Тебе привычным, выложить на стол,
Все проиграть и все начать сначала,
Не пожалев того, что приобрел,
И, если можешь сердце, нервы, жилы
Так завести, чтобы вперед нестись,
Когда с годами изменяют силы
И только воля говорит: «Держись!»
И, если можешь быть в толпе собою,
При короле с народом связь хранить
И, уважая мнение любое,
Главы перед молвою не клонить,
И, если будешь мерить расстоянье
Секундами, пускаясь в дальний бег,
Земля — твое, мой мальчик, достоянье,
И, более того, ты — человек!

Перевод С. Я. Маршака.

Редьярд Киплинг 

[Завещание Редьярда Киплинга]
Завещание Редьярда Киплинга
Володя Морган Золотое Перо Руси
Перевод с английского
/ Редьярд Киплинг, If/

Мой сын! Держись прямей средь жизни бурной,
И среди тех, кто груз вранья спирает на других.


Не верь молве высокоумной –
Введи поправку ты на их сомнений вихрь.
Ты должен гордо ждать удач, не уставая,
И, если ложь вокруг, то не имей с ней дел.
Не уступай их ненависти, зная,
Что самый мудрый - нет, не на земле.

Мечтай! Но помни: сон не бог над явью. 
Не будь своих расчётов жалкий раб;
С бедою встретишься или с триумфом-дрянью -
Утюжь их, самозванцев, в хвост и в храп.
Услышав правду, – рассуждай по правде,
На вьющихся мошенников поставь капкан.
Не забывай, что глупый также страждет,
Будь снисходителен пусть он и рван, и пьян.

Сгреби в одно победы все, награды
И вбрось на кон величием броска,
Но никому не выскажи досады
О промахах – не радуй дурака.
Поставь на карту сердце, нервы, жилы,
Чтобы служить тебе. После всего.
И, будь уверен твёрдо, будешь первым
Поскольку воля - мира торжество.

Будь добродетелен в общении с толпою,
Умей и с королями выбрать тон.
Учти: враги тогда считаются с тобою,
Когда друзьями ты обережён.
Прочти в душе в последнюю минуту,
Лишь в шестьдесят секунд, лишь в миг один –
Что Вся Земля – твой дом, твой храм, дорога к абсолюту, 
Тогда ты будешь Человек, мой сын.

Володя Морган Золотое Перо Руси
Перевод с английского
/ Редьярд Киплинг

                                                  

А судьи кто? — За древностию лет
К свободной жизни их вражда непримирима,
Сужденья черпают из забытых газет
Времен Очаковских и покоренья Крыма;
Всегда готовые к журьбе,
Поют все песнь одну и ту же,
Не замечая об себе:
Что старее, то хуже.
Где, укажите нам, отечества отцы,
Которых мы должны принять за образцы?
Не эти ли, грабительством богаты?
Защиту от суда в друзьях нашли, в родстве,
Великолепные соорудя палаты,
Где разливаются в пирах и мотовстве,
И где не воскресят клиенты-иностранцы
Прошедшего житья подлейшие черты.
Да и кому в Москве не зажимали рты
Обеды, ужины и танцы?
Не тот ли, вы к кому меня еще с пелен,
Для замыслов каких-то непонятных,
Дитёй возили на поклон?
Тот Нестор негодяев знатных,
Толпою окруженный слуг;
Усердствуя, они в часы вина и драки
И честь и жизнь его не раз спасали: вдруг
На них он выменил борзые три собаки!!!
Или вон тот еще, который для затей
На крепостной балет согнал на многих фурах
От матерей, отцов отторженных детей?!
Сам погружен умом в Зефирах и в Амурах,
Заставил всю Москву дивиться их красе!
Но должников не согласил к отсрочке:
Амуры и Зефиры все
Распроданы поодиночке!!!
Вот те, которые дожили до седин!
Вот уважать кого должны мы на безлюдьи!
Вот наши строгие ценители и судьи!
Теперь пускай из нас один,
Из молодых людей, найдется — враг исканий,
Не требуя ни мест, ни повышенья в чин,
В науки он вперит ум, алчущий познаний;
Или в душе его сам Бог возбудит жар
К искусствам творческим, высоким и прекрасным,
Они тотчас: разбой! пожар!
И прослывет у них мечтателем! опасным!! —
Мундир! один мундир! он в прежнем их быту
Когда-то укрывал, расшитый и красивый,
Их слабодушие, рассудка нищету;
И нам за ними в путь счастливый!
И в женах, дочерях — к мундиру та же страсть!
Я сам к нему давно ль от нежности отрекся?!
Теперь уж в это мне ребячество не впасть;
Но кто б тогда за всеми не повлекся?
Когда из гвардии, иные от двора
Сюда на время приезжали, —
Кричали женщины: ура!
И в воздух чепчики бросали!

А. С. Грибоедов, монолог Чацкого «А судьи кто?» в «Горе от ума»

Картина дня

наверх